1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 I give you that shot a hundred times, you'll never make it again. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Looked like something you'd do on ice skates. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,500 This ain't hockey, Fraser, okay? This is basketball. 4 00:00:09,500 --> 00:00:13,500 A good American game.Well perhaps it has become Americanized,Ray, 5 00:00:13,500 --> 00:00:15,500 but, like many things Americans lay claim to, 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 it originated elsewhere. 7 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Get out of here.No, it's a fact. Basketball was invented by a Canadian. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Look, just because some fisherman once slam-dunked a halibut into a net-- 9 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 Actually, it was a minister who used a soccer ball, and he nailed peach baskets to either end of the gym. 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 Oh this is very sad, Fraser. 11 00:00:31,500 --> 00:00:35,000 Of course, Reverend Naismith eventually immigrated to the United States. 12 00:00:35,000 --> 00:00:43,000 As a matter of fact, he was working at a YMCA in Springfield, Massachusetts, of all places, when he-- 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Stop the car. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,500 What? Someone's parked in a fire zone. 15 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 So? 16 00:00:47,500 --> 00:00:51,000 Well, for one thing it's dangerous,and for another it's disrespectful of the law. 17 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Fraser, parking illegally in this town is a sport. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 All right, I'll catch up. 19 00:00:55,000 --> 00:01:04,500 Hey, hey! You're gonna drive my insurance rates through the roof! 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Excuse me, sir. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Benton Fraser, Royal Canadian Mounted Police. 22 00:01:08,000 --> 00:01:12,500 Perhaps you didn't notice that sign when you parked your car, 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Oh, is that so? 24 00:01:13,500 --> 00:01:14,000 Yes, 25 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 and the problem is,you see, if the trucks were to come they wouldn't have a source for their fire hoses. 26 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 You do know what you can do with your fire hoses? 27 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Ah, well, yes, if I was unable to circumvent your vehicle, 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 I'd pull up that sign, 29 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 drive it through the side windows, and run my hoses in between. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 But that's just me.Hah. 31 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Leave me alone, jocko. 32 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Hey, hey. 33 00:01:36,500 --> 00:01:42,500 License and registration, pal. 34 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Register this. 35 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 Tough guys. 36 00:01:51,000 --> 00:02:03,000 I think I hit a tire. 37 00:02:29,000 --> 00:02:39,000 You all right? 38 00:02:39,000 --> 00:02:47,000 We better get you out of the street. 39 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 You'll be okay here. I gotta go. 40 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Who are you? 41 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Long story. 42 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Stay. 43 00:02:57,000 --> 00:03:04,500 I'd like to. Bye. 44 00:03:04,500 --> 00:03:16,500 God, you're beautiful. 45 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Due South 46 00:03:27,000 --> 00:03:39,000 1x11 - You Must Remember This 47 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 There was this woman.Uh-huh. 48 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 I just opened my eyes and there she was. The most beautiful woman I ever saw! 49 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Uh-huh.How long was he unconscious? 50 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 Four, maybe five minutes. 51 00:04:21,500 --> 00:04:25,000 She pulled me to safety, and then she kissed me. 52 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Uh-huh.She kissed you? 53 00:04:26,000 --> 00:04:29,500 On the lips. Head injury. It happens. 54 00:04:29,500 --> 00:04:32,000 Did she speak to you? 55 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 She wanted to stay. 56 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 I know she did. 57 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Then she was gone. 58 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 She wants me to find her, Fraser. 59 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Uh-huh.You want to stop with the uh-huh-ing? 60 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Do you remember what she looked like? 61 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 She looked exquisite.Uh-huh. 62 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Definite hit-and-run. Skid marks everywhere. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,500 Nobody saw the driver. 64 00:04:55,500 --> 00:05:00,000 She must have gone that way. What do you mean she? 65 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Well, there was no one else on the street, Ray. 66 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 You think it was her? She saved my life! 67 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Well yes, she did. 68 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 After she hit you. 69 00:05:08,000 --> 00:05:14,000 There's something you have to see. 70 00:05:14,000 --> 00:05:26,000 I'm telling you it was an accident. She was driving at night in a strange neighborhood with bad street lighting. 71 00:05:27,000 --> 00:05:34,000 Okay, okay, so maybe she was nearsighted. 72 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 He actually stopped a guy on the south side to lecture him on fire safety? 73 00:05:38,000 --> 00:05:47,000 Well, it's Saturday night, and he's Canadian. 74 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Good call. 75 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 Okay, so I ran the plate on that car you brought in last night. 76 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Vehicle's registered to Frank Bodine. 77 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 177 West Flournoy, apartment 12. 78 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 He's got 1450 unpaid parking tickets and an expired registration. 79 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Any priors? 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 That's a different program. This is just vehicular. 81 00:06:09,500 --> 00:06:12,500 So Fraser, how's the apartment furnishing coming along? 82 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 Very well, thank you, Elaine. 83 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 As a matter of fact, I recently purchased a lamp. 84 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 Really? A lamp. - Very good for reading. 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Is that what you do at night? 86 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Elaine, we got work to do here. 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 So what are you reading with this new lamp? 88 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Well, I've been reading a book about currency watermarks. 89 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Alone? 90 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Here we go. Bodine, Frank, aka Frank Bimington. 91 00:06:34,000 --> 00:06:37,500 Aug. '89, breaking and entering. One year, suspended. 92 00:06:37,500 --> 00:06:43,000 March '90, receiving stolen property, got 18 months in Joliet.Did eight. 93 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 November '94, possession of illegal weapons, case pending. 94 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 250,000 bail posted. 95 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 No wonder he didn't want us running his license. 96 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 What about the woman? 97 00:06:52,500 --> 00:06:59,000 You know, funny thing, I'm having a hard time matching the word 'exquisite' to a lot of mug shots. 98 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 You want me to authorize a stakeout for a weapons violation? 99 00:07:02,000 --> 00:07:05,500 Assault weapons, sir. A whole trunk full of them. We can put out a APB on this guy, 100 00:07:05,500 --> 00:07:09,000 but he's one nasty piece of work,and I don't think he's just coming in for anybody, 101 00:07:09,000 --> 00:07:10,500 so naturally I'm thinking stakeout. 102 00:07:10,500 --> 00:07:14,000 Right. I can't blame you, Vecchio. Stakeout is such a romantic notion. 103 00:07:14,000 --> 00:07:17,500 In fact, I'm still tingling from the last one you asked me to authorize. 104 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 Oh, the hotel scam, sir? Well,that wasn't your average stakeout, sir. 105 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Oh, it certainly was not. 106 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 I remember the hotel bill as if it were yesterday. 107 00:07:25,000 --> 00:07:28,500 Poolside cabana suites, aquatic aerobic lessons. 108 00:07:28,500 --> 00:07:30,000 The suspect liked to swim, sir. 109 00:07:30,000 --> 00:07:33,500 The thrill of toting up that four thousand dollar mini-bar tab. 110 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Aw, it's the honey-roasted peanuts, sir. One bag and they got you. 111 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Do you ever feed this wolf? 112 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 I'm so terribly sorry, sir, but I think it's the urban influence. 113 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 He seems to have developed a real taste for fast food. 114 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 All right, two teams, two spotters, one apartment, 115 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 no mini-bar. Thanks, Lieutenant. 116 00:07:49,000 --> 00:07:55,000 You don't get him by Friday, that's it.Right. 117 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 If I give him some, will he stop? 118 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 Not a chance, sir. 119 00:08:03,000 --> 00:08:15,000 Thank you kindly, Leftenant. 120 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 So how are things at work? 121 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I don't want to talk about it. 122 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 We'll talk about it. We won't talk about it. 123 00:10:06,000 --> 00:10:09,500 It's about time, Vecchio.Ah come on. I'm only five minutes late. 124 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 Five minutes too late, thank you. 125 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Hey, Dief, how you doing? 126 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 You guys play any cards while we were away? 127 00:10:18,000 --> 00:10:26,000 We were messing around a little. 128 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 So how many do you want? 129 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Uh, none, thank you. None?How many?None. 130 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Gimme three. 131 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 It's all about signs.Two. 132 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Gimme x.What do you mean signs? 133 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Women give you signs to let you know that they're the right woman for you. 134 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 She hit you with her car. You call that a sign? 135 00:10:43,000 --> 00:10:48,000 You know, when the French fall in love, they say that they've been hit by a coup de foudre. 136 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 - What? - A bolt of lightning. 137 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Love is a very disorienting emotion. 138 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 As a matter of fact they've done experimentsthat demonstrate that hamsters, when they're mating, 139 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 secrete a hormone that makes them behave irresponsibly. 140 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Do you know how my father knew that my mother was the right woman for him? 141 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Three. 142 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Cheesecake. 143 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Look, I hate to interrupt, but are we playing cards here or are we talking about cheesecake? 144 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 All right, all right. I'm in.Thank you. 145 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 He was at his brother Angelo's wedding, in Gary. 146 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 And everyone was having a great time. They were drinkin' wine, makin' toasts, and eatin'. 147 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 And all of a sudden,he looks across the room,and he sees this woman sittin' there all by herself, 148 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 eatin' a piece of cheesecake with a knife and fork. 149 00:11:27,000 --> 00:11:32,000 I mean, come on, how often do you see a person eatin' a piece of cheesecake with a knife and fork? 150 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 They either eat it with their fingers or just a fork. 151 00:11:34,500 --> 00:11:39,000 It that why he married her? Because she was eating a piece of cheesecake with a knife and a fork? 152 00:11:39,000 --> 00:11:44,000 No, Gardino, it was a sign! That's how he knew she was the right woman for him. She was a lady. 153 00:11:44,000 --> 00:11:46,500 You gonna call or what? 154 00:11:46,500 --> 00:11:50,000 - I don't know. - Come on, Louis, it's only matchsticks!I don't know! 155 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Look, I can't see why we don't play for real money. 156 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 I mean, we're cops. What are we gonna do, arrest ourselves? 157 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 No, but he will. 158 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 I'm sorry, I would feel honor-bound. 159 00:12:03,500 --> 00:12:06,500 Great... 160 00:12:06,500 --> 00:12:10,000 I think there's two million women on this planet you could be happy with. 161 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 I mean you meet one and you got to ask yourself, 162 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 is this number one, number two million, or number six hundred and seventeen. 163 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 It's a crap shoot, you know? 164 00:12:20,000 --> 00:12:25,000 You could settle for six hundred and seventeen and tomorrow meet number eleven. 165 00:12:25,000 --> 00:12:28,500 I raise. Okay. 166 00:12:28,500 --> 00:12:31,000 Then Phyllis was number two million and one. 167 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 She drove me crazy. 168 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 She had a voice like a parakeet. Never shut up. 169 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 Then there was Vanessa. She was number two million and two. She came from a family of meat packers. 170 00:12:40,000 --> 00:12:45,000 You visit your in-laws on a Sunday and come home smelling like a pork roast! 171 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 You gonna raise, Fraser? 172 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Well, I'm just wondering if I should. Perhaps you could refresh my memory. 173 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Does a straight beat when they are all the same kind? 174 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Not even in Canada. 175 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 I got trips. 176 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 You know the only sign I ever got was from Janice, and that took five years. 177 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 What was it? 178 00:13:07,000 --> 00:13:14,000 From her lawyer. Came in the mail. 179 00:13:14,000 --> 00:13:20,000 So there we were, parked in the Rivera.It's two o'clock in the morning, and she asks me where do I think this relationship is going. 180 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Look--call or fold! 181 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 I mean, come on! What kind of question is that to ask somebody at two o'clock in the morning? 182 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Perhaps she was just being prudent. 183 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Are you in? 184 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Fraser, nobody who's prudent has any business being in love. 185 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 I'm telling you, man. It was a beautiful summer night and there was a soft breeze coming in off the lake. 186 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 This is no time to sit and talk about the future. 187 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 The future is, it's gonna be noon before we finish this game. 188 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 See, talk is bad. You talk, and before you know it, it's all over, < ppt> you're married. 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Right! And then what? 190 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 What about love? 191 00:13:46,000 --> 00:13:51,000 What about that moment when you know that this is the woman you want to spend every waking hour with for the rest of your life? 192 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Okay, my turn. I call. 193 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Look at this, I'm playing poker with myself. 194 00:13:55,000 --> 00:14:00,500 I'm telling you, you gotta have that moment in your life where you know you'll never ever be the same again. 195 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 When it happens, how do you know? 196 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 You just know. 197 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 And that's what happen to me on Saturday night. 198 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 I got the sign. 199 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Now all you got to do is find her. 200 00:14:15,000 --> 00:14:21,000 Hey, I'll find her. I'll find her. 201 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 I got a flush. 202 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 Well, I'm sorry, Louis, but it would appear that I have a Royal House. 203 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 A what? That's a full house, Fraser. 204 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Oh, so it is. I'm terribly sorry. 205 00:14:35,000 --> 00:14:41,000 Look at this! A Mountie sand-bagging. Who ever heard of a Mountie sand-bagging? 206 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 You only meet the woman of your dreams once in a lifetime. 207 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I'll find her. 208 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 You watch. 209 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Meanwhile, you want to deal?Huh?Deal! 210 00:14:50,000 --> 00:14:57,500 Oh yeah. 211 00:14:57,500 --> 00:15:01,000 You know, there was a woman once, Ray. 212 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 We were, uh... 213 00:15:06,000 --> 00:15:13,000 I don't know what we were. 214 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 In the end, I tracked her up above the 62nd parallel into a place called Fortitude Pass. 215 00:15:20,000 --> 00:15:25,000 A storm had been blowing for days; the whole world was white. 216 00:15:25,000 --> 00:15:34,000 By the time I found her I had lost everything--my packs, my supplies, my...everything. 217 00:15:34,000 --> 00:15:40,000 She was huddled in the lee side of a mountain crag.She was almost frozen, very near death. 218 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 So I staked a lean-to and draped my coat across it,drew her inside, 219 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 and covered her body with mine and I just held her... 220 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 while the storm closed around us like a blanket, 221 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 until all I could hear was the sound of her heartbeat, 222 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 weakening... 223 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 I forced her to speak to me... 224 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 just talk to me... 225 00:16:07,000 --> 00:16:14,000 say anything to keep the cold from taking her... 226 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 And it snowed for a day, and a night, 227 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 and a day. 228 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 I was delirious;I almost gave up. 229 00:16:29,000 --> 00:16:36,000 The only thing I had to hold onto was the sound of her voice,which never wavered. 230 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 She recited a poem. 231 00:16:42,000 --> 00:16:45,500 You know, funny thing... 232 00:16:45,500 --> 00:16:53,000 I must have heard that poem a thousand times that night. 233 00:16:53,000 --> 00:17:02,000 I never heard the words. 234 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 It ended... 235 00:17:06,000 --> 00:17:12,000 badly. 236 00:17:12,000 --> 00:17:16,500 She had a... 237 00:17:16,500 --> 00:17:21,500 She had a darkness inside her... 238 00:17:21,500 --> 00:17:27,000 and the most beautiful voice. 239 00:17:27,000 --> 00:17:39,000 The most beautiful voice you ever heard. 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I've got somebody entering the building. 241 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Copy. 242 00:18:12,000 --> 00:18:19,500 Someone's coming in. 243 00:18:19,500 --> 00:18:26,000 She's in the apartment... 244 00:18:26,000 --> 00:18:33,000 She's gone to the wardrobe... 245 00:18:33,000 --> 00:18:45,000 She's taking his clothes. 246 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 Fraser, it's her. 247 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Now she's coming outside.Stop her. 248 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Dief! 249 00:18:57,000 --> 00:19:07,000 Oh, that is it. You're cut off, bucko. 250 00:19:07,000 --> 00:19:19,000 Police, hold it!Hey! 251 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 There she goes, Fraser. 252 00:19:24,000 --> 00:19:36,000 The woman of my dreams. 253 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 That wasn't a sign, Fraser, it was an omen. 254 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Why didn't I see it? 255 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Well, anyone can have a lapse in judgement, Ray. 256 00:19:46,000 --> 00:19:49,500 Nah, this is not a lapse, this is my life, Fraser. 257 00:19:49,500 --> 00:19:53,000 You know every time I think I've found the right woman, she turns out to be the wrong one. 258 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 The one I thought was wrong, we'd make a date and I never show up. 259 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 Six months later I'm sitting in some pewand I'm watching her walk down the aislewith some goomba 260 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 and I'm thinking 'that's her, that's the one. 261 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 How did I let her slip through my fingers?' Uh, Ray. 262 00:20:09,000 --> 00:20:21,000 This one. This one I would have bet my soul on.Here she is working for Frank Bodine. 263 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Ray, slow down. No, no, no, we'll lose her. 264 00:20:26,000 --> 00:20:35,000 No, watch. You slow down, she'll slow down. 265 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 She has no intention of losing you, Ray. 266 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 You mean she's a decoy? 267 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 She tricked us? 268 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 God, why do I love that? 269 00:20:44,000 --> 00:20:56,000 The apartment.Hang on. 270 00:20:56,000 --> 00:21:08,000 They made me, Frank, get out of there. 271 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 He's gone. We missed him. 272 00:21:17,000 --> 00:21:21,500 The wardrobe is closed.She'd left it open. 273 00:21:21,500 --> 00:21:24,000 What did he need so badly to go to all that trouble to get? 274 00:21:24,000 --> 00:21:27,500 She was in and out of here in thirty seconds.She knew exactly where everything was. 275 00:21:27,500 --> 00:21:31,000 We've been staring at this apartment for three days. Now, what do we know about this man? 276 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 You think she's been living here with him? 277 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 We know he's nearsighted. The TV is too close to the easy chair. 278 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 And when we met him he wasn't wearing glasses. Maybe contact lenses? 279 00:21:40,000 --> 00:21:43,500 Ah, just because she's doing his dirty work doesn't mean that she's-- 280 00:21:43,500 --> 00:21:46,000 He went to the wardrobe. Now, what is in here? 281 00:21:46,000 --> 00:21:48,500 Well, I don't know Fraser. Some of her stuff, some of his stuff. 282 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 How am I supposed to know? 283 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 These sheets have hospital corners. 284 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Oh thank god they're not floral. Only a woman buys floral. 285 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 That's something you learn in the army, Ray. 286 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Not with a rap sheet like his. 287 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 - What if he were in the National Guard? Well, that would give him access to weapons. 288 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 It's missing.What? 289 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 What's the one thing a guardsman is never suppose to be without? 290 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 His uniform. 291 00:22:10,500 --> 00:22:12,000 That's what he came back for, Ray. 292 00:22:12,000 --> 00:22:24,000 His uniform. 293 00:22:28,000 --> 00:22:30,500 He was a sergeant in the National Guard, '85 through '88. 294 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 - Still active? - With his record? 295 00:22:32,500 --> 00:22:44,500 Check anyway, and get me the name and location of every unit he's been a member of. 296 00:23:06,000 --> 00:23:10,500 67th Regiment Armory, 57th & Wabash. 297 00:23:10,500 --> 00:23:22,500 - Got 'em. - Thank you kindly, Elaine. 298 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Why can't I meet some nice young thing who's crazy about me? 299 00:23:42,000 --> 00:23:45,500 You know, someone who wears shorty pajamas and knits me mufflers at Christmastime. 300 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 Is that too much to ask for? 301 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 What exactly are shorty pajamas? 302 00:23:49,500 --> 00:23:52,000 Oh, don't ask, you're better off. 303 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Me,I gotta fall for some hit-and-run driver who works for a stolen weapons dealer. 304 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Go figure. 305 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Go figure what? 306 00:23:59,000 --> 00:24:11,000 It's an American expression, Fraser. Don't you think it's about time you picked up the lingo? 307 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 It's the cop! 308 00:24:21,500 --> 00:24:33,500 Come on, baby, take out the cop. Take him out. 309 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 She had the perfect shot, Fraser. She almost killed me. 310 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 No, she didn't, Ray. 311 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 - She missed you by seventeen centimeters. - What? 312 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 She was firing a Barretta 9mm, the light was at her back. 313 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 The truck was barely moving. 314 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 I pulled this out of the wall from behind you. 315 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 What are you saying, that she missed me on purpose? 316 00:24:56,000 --> 00:25:01,500 Her trajectory was offline by almost eight degrees which is impossible to do unless you're trying. 317 00:25:01,500 --> 00:25:05,000 - Why? - I don't know. 318 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 But maybe I do. 319 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Maybe I saw it in her eyes. 320 00:25:08,000 --> 00:25:11,500 Ray, you've only known this woman for a few seconds while you had a concussion. 321 00:25:11,500 --> 00:25:13,000 Yeah, well, it doesn't matter, Fraser. 322 00:25:13,000 --> 00:25:14,500 I mean, 10 seconds, 10 years - chemistry is chemistry. 323 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 I figure Bodine's got something on her. 324 00:25:16,500 --> 00:25:21,000 Maybe she did something foolish when she was young, and Bodine is blackmailing her into helping him. 325 00:25:21,000 --> 00:25:22,500 Well, I-I suppose it's a theory, but-- 326 00:25:22,500 --> 00:25:26,000 She really wants to get out. 327 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 That's why she's sending me signals, Fraser. She wants me to rescue her! 328 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Ray, Ray. 329 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Maybe you shouldn't think about this right now. 330 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 No, I mean, come on. How often in a lifetime does this type of thing happen? 331 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 I mean, has it ever happened to you? 332 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 Well I-I, uh-- 333 00:25:38,500 --> 00:25:45,000 Of course not, you're a Mountie. What does a Mountie know about women? 334 00:25:45,000 --> 00:25:57,000 I think I'm in love with her, Fraser. 335 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 It's freezing in here. 336 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 - When's the coffee going to be ready? - Soon as you make it. 337 00:26:06,000 --> 00:26:10,500 Oh great. 338 00:26:10,500 --> 00:26:12,000 Why don't they call, huh? 339 00:26:12,000 --> 00:26:17,000 Sitting on a half a million bucks worth of weapons, and I gotta deal with flakes? 340 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Is the phone turned on? 341 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Leave it on the table. 342 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 You know, I still don't know how you missed that cop. 343 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Neither do I. Off day I guess. 344 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 Well, I don't like that cop or his fruitcake Mountie friend. 345 00:26:34,000 --> 00:26:35,500 We should take 'em both out. 346 00:26:35,500 --> 00:26:39,000 Never learned how to relax, Frank. 347 00:26:39,000 --> 00:26:44,000 How are you ever going to enjoy that half million if you can't relax? 348 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 He's a Mountie. 349 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 These Mounties, they catch you sooner or later. 350 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 I hate that. 351 00:26:50,000 --> 00:26:58,500 That's not real life, Frank. That's Rocky and Bullwinkle. 352 00:26:58,500 --> 00:27:06,500 Call me when the coffee's ready. 353 00:27:06,500 --> 00:27:09,000 They made me, Frank, get out of there. 354 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Is that her voice? 355 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 She's doing it under duress. 356 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Right. She shot at you under duress, too. 357 00:27:13,000 --> 00:27:15,500 Was that the only call in or out? 358 00:27:15,500 --> 00:27:18,000 There was one wrong number and someone trying to sell life insurance. 359 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 What the hell were you doing following her? 360 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 She took some clothes out of Bodine's apartment. 361 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Hey! You don't quit a stakeout! 362 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 - Oh, is that so? - Yeah. 363 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 Well, unless you've got a little thing for that babe who's decoying you. 364 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 Did I ask your opinion? 365 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Did anybody in this room ask for Detective Gardino's opinion? 366 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Can you give me the number she was calling from? 367 00:27:36,000 --> 00:27:38,500 Sure, but she called from her car. It was a cell phone. 368 00:27:38,500 --> 00:27:42,000 No, you've never gonna track a cell. It's a nightmare. 369 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Not really. Not if you've tracked caribou. 370 00:27:45,000 --> 00:27:48,500 Fraser? Let's try this one more time, okay? 371 00:27:48,500 --> 00:27:51,500 We're in Chicago. We are not tracking caribou, we're tracking gun runners. 372 00:27:51,500 --> 00:27:55,000 No, no, I understand, Ray, but I think we can catch them the same way. 373 00:27:55,000 --> 00:28:02,500 What we need is a map of the company's antenna locations. 374 00:28:02,500 --> 00:28:05,000 -What time is it? - 2:20. 375 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 - They said two o'clock. -I know 376 00:28:08,000 --> 00:28:11,500 I should have got half the money up front. That way they couldn't stiff me. 377 00:28:11,500 --> 00:28:17,000 - Why didn't you think of that? - I did. 378 00:28:17,000 --> 00:28:29,000 But what do I know?. 379 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 So what's it called again? 380 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 It's called triangulation, Ray. 381 00:28:38,500 --> 00:28:41,500 It's the same technique that game wardens use to track caribou herds. 382 00:28:41,500 --> 00:28:46,000 Well, that's fascinating, Fraser, but the last caribou spotted in Chicago was over three hundred years ago. 383 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 That was the cell phone company.They found her number and picked up the signal. 384 00:28:49,000 --> 00:28:50,500 Here, near Carpentersville. 385 00:28:50,500 --> 00:28:51,500 It's farmland mostly. 386 00:28:51,500 --> 00:28:54,000 Not too many folks with mobile phones in those parts. 387 00:28:54,000 --> 00:28:56,500 Does the phone have to be in use to pick up the signal? 388 00:28:56,500 --> 00:28:58,500 No, it just has to be on to receive calls. 389 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 It emits a signal unless the power's off. 390 00:29:00,500 --> 00:29:02,000 That's the good news. 391 00:29:02,000 --> 00:29:06,500 Elaine, we are attempting to track criminals as though they were fur-bearing animals. What news could be bad? 392 00:29:06,500 --> 00:29:10,500 The grid covers an area of over twenty square miles.Unless you plan to go door to door... 393 00:29:10,500 --> 00:29:14,000 Okay, Fraser. How do we find the herd? 394 00:29:14,000 --> 00:29:19,000 The cellular phone company sends a signal from their antenna to the phone. 395 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 The phone then sends a signal back. 396 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 We draw a line on the map from that location to the signal, 397 00:29:23,500 --> 00:29:28,000 then we move to another location, trip the signal again and draw another line. 398 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 That's our triangulation. 399 00:29:29,500 --> 00:29:34,500 Wherever those lines meet on the map that's where we'll find Bodine. 400 00:29:34,500 --> 00:29:38,000 If I find her, I have to arrest her, too. End of story. 401 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Well, yes. 402 00:29:40,000 --> 00:29:48,000 Yeah. 403 00:29:48,000 --> 00:29:50,500 Yeah....Uh-huh... 404 00:29:50,500 --> 00:29:52,500 Where? 405 00:29:52,500 --> 00:29:56,000 All right, we'll meet you there in an hour. 406 00:29:56,000 --> 00:30:08,000 Pack your bikini, baby! 407 00:30:13,000 --> 00:30:19,000 We're getting something. 408 00:30:19,000 --> 00:30:31,000 There. 409 00:31:14,500 --> 00:31:19,500 You take the barn. I'll take the house. 410 00:31:19,500 --> 00:31:25,000 Diefenbaker. 411 00:31:25,000 --> 00:31:37,000 Oh never mind. 412 00:34:34,000 --> 00:34:46,000 I'm sorry. 413 00:35:18,000 --> 00:35:30,000 Frank! 414 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 You all right? 415 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 She kissed me. 416 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 After she hit you? I'm gonna see her in jail, Fraser, 417 00:36:00,000 --> 00:36:12,000 if it's the last thing I do. Sorry. 418 00:36:16,000 --> 00:36:18,500 This road intersects with the main highway in five point four kilometers. 419 00:36:18,500 --> 00:36:20,500 I want her, Fraser. 420 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 If we can stop them from getting to the highway-- 421 00:36:22,000 --> 00:36:25,500 I'm gonna put this chick away for a long time. She'll be 90 before they let her out. 422 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 Perhaps you should radio for backup. 423 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 She won't be able to do this to me anymore. 424 00:36:29,000 --> 00:36:31,500 Ray, backup.Huh? 425 00:36:31,500 --> 00:36:35,500 It might be a good idea to radio the sheriff's station and request backup. 426 00:36:35,500 --> 00:36:38,000 Right. 427 00:36:38,000 --> 00:36:47,500 Patch me through to the Kane County Sheriff's Station. 428 00:36:47,500 --> 00:36:57,000 - How long before we hit the highway? - A few more minutes. 429 00:36:57,000 --> 00:37:02,000 Armed robbery, attempted murder. Assault and battery on a police officer. What do you figure? Forty to life? 430 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 - I don't know, Ray. - Hard time in Joliet. 431 00:37:04,000 --> 00:37:15,000 Slow down.What? There's a road up on the right. 432 00:37:15,000 --> 00:37:20,000 There they are! 433 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Damn it, it's them. 434 00:37:22,000 --> 00:37:28,000 Floor it, baby.Go, go! 435 00:37:28,000 --> 00:37:34,500 Go-go-go! Go-go-go! 436 00:37:34,500 --> 00:37:36,500 Cut em off! Cut em off. 437 00:37:36,500 --> 00:37:46,500 The other way. Go-go-go back! 438 00:37:46,500 --> 00:37:58,500 Go-go-go!Come on!Damn! 439 00:37:59,000 --> 00:38:11,000 Come on! 440 00:38:13,500 --> 00:38:17,500 - You're sure this is a good idea? - Yes, Fraser. 441 00:38:17,500 --> 00:38:22,000 - You're quite sure? - Yes. 442 00:38:22,000 --> 00:38:23,500 - Now what? - Go around it. 443 00:38:23,500 --> 00:38:26,500 - There's no road. What's the matter with you? Then go through it! 444 00:38:26,500 --> 00:38:30,500 Ray, I don't mean to press the point,but we're standing behind a 1971 Buick Riviera. 445 00:38:30,500 --> 00:38:34,000 They, on the other hand,are hurtling down a hill at roughly 47 miles an hour in a 6-ton, 446 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 steel-plated military weapons carrier. 447 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Works for me.Very good. 448 00:38:41,000 --> 00:38:43,500 Go through it. 449 00:38:43,500 --> 00:38:55,500 No! 450 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 Oh, there you are. 451 00:39:26,000 --> 00:39:38,000 Out of donuts, are we? 452 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Are you all right? 453 00:39:44,000 --> 00:39:46,500 What happened? 454 00:39:46,500 --> 00:39:51,000 It's a long story. 455 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 - You need an ambulance. - No. Stay. Stay. 456 00:39:56,000 --> 00:40:02,000 I'd like to. 457 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Are you okay to walk? 458 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 I think so.Good. 459 00:40:07,000 --> 00:40:11,000 Good. Come on.Come on. Get up. 460 00:40:11,000 --> 00:40:13,500 - Oh, oh.Get out of here!What? 461 00:40:13,500 --> 00:40:16,000 Get out of here!You can cut through the woods. You gotta get to the highway! 462 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 You're letting me go? I tried to kill you three times. 463 00:40:18,000 --> 00:40:30,000 What, are you deaf? Get the hell out of here! 464 00:40:30,000 --> 00:40:37,000 Special Agent Suzanne Chapin. Alcohol, Tobacco and Firearms. 465 00:40:37,000 --> 00:40:49,000 You just screwed up five months of work, Detective. 466 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 hey're gonna ask for my shield, Fraser. 467 00:41:00,000 --> 00:41:02,500 Nine years on the force, down the drain. 468 00:41:02,500 --> 00:41:05,000 There were mitigating circumstances, Ray. 469 00:41:05,000 --> 00:41:09,500 She's a Fed, Fraser. I offered to let her go. 470 00:41:09,500 --> 00:41:16,000 She's gonna put that in her report and three minutes later,Welsh is gonna call me into his office and ask for my shield. 471 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 And he'll be right. 472 00:41:20,000 --> 00:41:26,000 I would have bet my soul on her, Fraser. 473 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Stupid. 474 00:41:29,000 --> 00:41:33,500 Well, if you ask me, he woulda been better off if she'd just hit him and left him dead on the pavement. 475 00:41:33,500 --> 00:41:36,000 See? That is the trouble with signs. 476 00:41:36,000 --> 00:41:40,500 You get the right sign from the wrong woman,you end up paying for it for the rest of your life. 477 00:41:40,500 --> 00:41:42,500 Better he never saw that sign. 478 00:41:42,500 --> 00:41:44,500 Better it never happened. 479 00:41:44,500 --> 00:41:46,000 Then how would you know? 480 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 How would I know what? 481 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 If you never saw the sign, how would you know if you were wrong or right? 482 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 You don't know. 483 00:41:51,000 --> 00:41:53,500 You just go on taking chances. Like every other dumb schmo. 484 00:41:53,500 --> 00:41:58,000 See, that is the great thing about love. It evens the odds. 485 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Anyone can be completely humiliated. 486 00:42:01,000 --> 00:42:07,000 Well, if there was a sign, and I could tell by the way he blew his nose or tipped his hat, I'd want to know. 487 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Women don't have signs. Men have signs. 488 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 Women have biological imperatives. 489 00:42:14,000 --> 00:42:16,500 It's true. I read it.Jeez, 490 00:42:16,500 --> 00:42:21,500 Gardino, it's no wonder your wife left you for a pork roast. 491 00:42:21,500 --> 00:42:27,500 What? 492 00:42:27,500 --> 00:42:29,500 Lieutenant wants to see you, Vecchio. 493 00:42:29,500 --> 00:42:40,000 Yeah, and bring your playbook. 494 00:42:40,000 --> 00:42:46,500 Come in. 495 00:42:46,500 --> 00:42:48,000 Yeah, sit down, Vecchio. 496 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Oh, I'd rather stand, sir. 497 00:42:50,000 --> 00:42:52,500 Suit yourself. 498 00:42:52,500 --> 00:42:56,000 I have Special Agent Chapin's report on the Bodine arrest here. 499 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 Would you like me to read the relevant passage? 500 00:42:58,500 --> 00:43:01,500 Yeah, sure. Why not? 501 00:43:01,500 --> 00:43:06,000 "We were able to seize 850 assault weapons and put Frank Bodine in custody. 502 00:43:06,000 --> 00:43:12,000 This arrest could not have been accomplished without the assistance of Detective Ray Vecchio, 503 00:43:12,000 --> 00:43:16,000 who was instrumental in bringing this operation to a satisfactory conclusion. 504 00:43:16,000 --> 00:43:22,000 His hard work and courage in the face of danger were exemplary." 505 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Congratulations, Detective. 506 00:43:24,000 --> 00:43:26,500 I'm sorry, sir? 507 00:43:26,500 --> 00:43:29,000 I said 'Congratulations.' 508 00:43:29,000 --> 00:43:37,000 Yeah, yes. Thank you, sir. 509 00:43:37,000 --> 00:43:38,500 I gotta find her, Fraser. 510 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 I took the liberty. Regent's Park Hotel. 511 00:43:40,500 --> 00:43:52,500 Thanks. 512 00:44:32,500 --> 00:44:34,000 You want something, Detective? 513 00:44:34,000 --> 00:44:36,500 That kiss meant something. 514 00:44:36,500 --> 00:44:39,000 Yeah, it meant 'step closer so I can hit you.' 515 00:44:39,000 --> 00:44:41,500 You must be really good at your job. 516 00:44:41,500 --> 00:44:43,000 Apparently. 517 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 What do you take me for,some kind of jerk? 518 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 What do you think, you can walk away and not spend the rest of your life wishing you had the guts to say it? 519 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 It was a job. 520 00:44:52,000 --> 00:44:54,500 Then why didn't you report me? 521 00:44:54,500 --> 00:44:59,000 Come on, who needs the paperwork? 522 00:44:59,000 --> 00:45:11,000 Go home. 523 00:45:52,000 --> 00:45:54,500 That's it, Fraser, that's the sign. 524 00:45:54,500 --> 00:45:56,000 What is, Ray? 525 00:45:56,000 --> 00:45:59,500 The look. She left me, but she left me for the right reason. 526 00:45:59,500 --> 00:46:01,500 She loves me. 527 00:46:01,500 --> 00:46:03,000 But she's gone. 528 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 Well, that's what's right for us. Maybe someday it won't be, but now it is. 529 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 But you might never see each other again. 530 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Exactly. That's what we need - 531 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 ridiculous odds and just a speck of hope that someday we'll beat 'em. 532 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 I can't say I understand that, Ray. 533 00:46:17,000 --> 00:46:18,500 Well, of course you don't. 534 00:46:18,500 --> 00:46:30,500 You aren't too swift at this stuff, are you, Fraser? 535 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 End 536 00:46:49,000 --> 00:47:01,000 >> by wmn001 ^_^